Keine exakte Übersetzung gefunden für عَلَاقَاتُ أَعْمَالٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عَلَاقَاتُ أَعْمَالٍ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Unter den Mitgliedern sind auch ägyptische Geschäftsmänner, die intensive Beziehungen zu Deutschland pflegen wie z.B. Mohamed Farid Khamees, dem die Ehrenmitgliedschaft verliehen wurde. Der deutsche Botschafter Herr Bernd Erbel ist auch ein Ehrenmitglied der Freundschaftsgesellschaft.
    كما تضم الجمعية في عضويتها رجال أعمال على علاقة ممتازة بألمانيا كالأستاذ محمد فريد خميس على سبيل المثال الذي تعتبره جمعية الصداقة المصرية الألمانية عضوا شرفيا لها، وكذلك سعادة السفير الألماني في القاهرة السيد/ برند اربل.
  • Einige nutzten das Midan-Treffen, um sich allgemein zu informieren, und um erste persönliche Kontakte mit irakischen Geschäftsleuten anzubahnen.
    حيث استغل البعض فرصة عقد مؤتمر رجال الأَعمال الأَلمان والعراقيين، من أَجل الاستعلام بصورة عامة، ومن أَجل تكوين أَوّل علاقات مباشرة مع رجال أَعمال عراقيين.
  • nimmt davon Kenntnis, dass die Bestimmungen des Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums4 und des Übereinkommens miteinander verknüpft sind, insbesondere in Bezug auf die Achtung der Rechte des geistigen Eigentums und die diesbezüglichen Bestimmungen des Übereinkommens, und bittet die Welthandelsorganisation und die Weltorganisation für geistiges Eigentum, diese Wechselbeziehung im Rahmen ihrer jeweiligen Mandate zu untersuchen und dabei die laufenden Arbeiten in anderen einschlägigen Foren sowie den Beschluss V/26 B der Konferenz der Vertragsparteien6 zu berücksichtigen;
    تحيط علما بالارتباط القائم بين أحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة(4) وبين الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، وتدعو منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى القيام، في إطار ولاية كل منهما، باستكشاف هذه العلاقة، مع مراعاة الأعمال المضطلع بها في المنتديات الأخرى ذات الصلة، ومع مراعاة المقرر 5/26ب الذي اتخذه مؤتمر الأطراف(6)؛
  • verurteilt kategorisch die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und sonstigen Quellen des Reichtums der Demokratischen Republik Kongo und bekundet seine Absicht, Mittel zu prüfen, um ihr ein Ende zu setzen, erwartet mit Interesse den von der Sachverständigengruppe in Kürze vorzulegenden Bericht über diese Ausbeutung und den Zusammenhang zwischen ihr und der Fortsetzung der Feindseligkeiten und verlangt, dass alle Parteien und interessierten Staaten mit der Sachverständigengruppe voll zusammenarbeiten;
    يدين إدانة قاطعة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والمصادر الأخرى للثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعرب عن اعتزامه بحث الوسائل التي يمكن استخدامها مــن أجـــل إنـــهاء هذا الاستغلال وينتظر باهتمام التقرير الذي سيقدمه قريبا فريق الخبراء بشأن هذا الاستغلال غير القانوني والعلاقة التي تربطه باستمرار أعمال القتال، ويطالب بأن تقدم الأطراف والدول المعنية جميعها تعاونها الكامل لفريق الخبراء؛
  • Eine Studie von Ahmed Tahoun von der London School of Economics über „ The role of stock ownership by US members of Congress on the market for political favors“, zu Deutsch „ Die Rollevon Aktienbesitz durch US- Mitglieder des Kongresses auf dem Marktpolitischer Gefälligkeiten“, wirft ein faszinierendes Streiflichtauf die Beziehung zwischen dem Kongress und Unternehmen.
    وهناك ضوء جانبي مثير للاهتمام مسلط على العلاقة بين الكونجرسورجال الأعمال، ويتجلى هذا في الدراسة التي أجرها أحمد طاحون من كليةلندن للاقتصاد حول "الدور الذي تلعبه ملكية أعضاء الكونجرس الأميركيللأسهم في التأثير على سوق الامتيازات السياسية".
  • Ich schätze deine Neugier, aber das geht dich nichts an.
    أقدّر فضولك، لكن جدول أعمالي لا علاقة لك به